!!! Интервью взял Martin Chia в среду 27 февраля 2002 года в Лондоне. Любое переиздание (целиком и отрывками) может быть произведено только с личного разрешения Мартина В данном случае разрешение получено. Мартину огромное спасибо! :-) !!!


HIM ...
... сокращение от "His Infernal Majesty" (Его Адское Величество) - финская готическая группа, уже имеющая большой успех по всей Европе, но надеющаяся добиться ещё большего.

Певец / автор песен Ville Valo, центральная персона, имеющая нечто от Игги Попа, является идолом и биением сердец целой орды поклонниц женского пола, которых он привлекает своими мелодраматичными готическими балладами.

Во время выступления в Barfly-клубе Лондона перед полным залом поклонников, женщины визжали, со страстью выкрикивая имя Ville и сходили с ума всего лишь от одного его вида.

Позднее, в Феврале, когда были подведены итоги продаж третьего альбома HIM ‘Deep Shadows and Brilliant Highlights’, получившего множество положительных отзывов на страницах ведущих журналов, типа ‘Scratch’ 4/5 , ‘Kerrang!’ KKKK и ‘Metal Hammer’ 7/10 группа встретилась с Мартином Чиа, представителем Scratch, чтобы ответить на некоторые вопросы.
Scratch: 2002 год, кажется, будет хорошим годом для HIM с множеством положительных отзывов о выпущенном альбоме...
Ville: Возможно, мы будем играть для меньшей аудитории…
Scratch: Да, у меня сложилось именно такое впечатление после нескольких совещаний.
Ville: Посмотрим.
Scratch: У вас есть ощущение давления окружающих в связи с выходом нового альбома?
Ville: Давление совершенно иное.
Mige: Да, давление исходит от совершенно иных источников.
Ville: Нам нравится быть здесь и это похоже на первые шаги ребёнка... в своей лирике мы вновь возвращаемся к тому, с чего начали, к тому же, как сказали бы представители нашей рекорд кампании, мы пытаемся расширить территории. Здорово, что мы здесь и способны играть. Мы поговорили с кучей разных людей и потратили деньги на множество совершенно ненужных вещей.
Scratch:  Где вы черпали вдохновение для любовной лирики песен на последнем альбоме?
Mige: Вероятно, из того самого давления, о котором мы только что говорили.
Ville: Да, давление... Эмоциональное давление. Это больше, эммм... мы вовсе не религиозны и не интересуемся политикой, так что... любовь - один из вопросов, к которому все имеют хоть какое-то отношение.
Scratch:  Что вы имели в виду под названием "Deep Shadows and Brilliant Hightlights"?
Ville: Ну, у нас было 5 хороших песен и 4 довольно посредственных, это и есть огни и глубокие тени. Наполнители, а не убийцы, вы понимаете, о чём я? Вообще-то, это типа фотографии. Во времена Греты Гарбо были такие чёрно-белые снимки... только чёрно-белые оттенки, больше ничего.
Scratch:  Именно поэтому на обложке альбома мы видим всё те же контрасты белого и чёрного?
Ville:  Снимки были сняты после того, как мы придумали название. Мы просто подумали, что это подойдёт, как ни что другое.
Scratch: Как лидеру группы вам не кажется, что всё сосредоточено больше на вас, а не на музыке?
Ville:  Спросите его.(указывает на Mige)
Mige:  Неприятно, но это так.
Ville:  Да, сейчас это так. Шокирует. Например, если бы Janis Joplin жила в наше время, она, возможно, не была бы востребована, потому что не была такой привлекательной, как Бритни Спирс и другие. Это очень грустно. Сейчас есть огромное количество хорошо загримированных артистов, и именно поэтому они существуют, из-за огромного количества фотографий, видеосъемок и всего прочего.
Scratch:  В прошлом интервью вы говорили, что новый альбом будет более мягким, чем предыдущий ‘Razorblade Romance’, и это действительно так. Вам нравится продвигаться именно в этом направлении?
Mige: Трудно сказать, ведь обычно когда начинаешь записывать песню, не знаешь, что из неё в итоге получится, к какому ты придёшь результату.
Ville:  Сейчас мы работаем над новым материалом, и он, кажется, получается несколько более тяжёлым. Там больше от Black Sabbath, хотя и мягкие моменты тоже присутствуют. Яркие пятна и оттенки, знаете ли. Это хорошо, что есть и та и другая сторона. Там будет видно.
Scratch: Почему вы сделали кавер-версию ‘Wicked game’ на своём альбоме ‘Razorblade romance’?
Ville:  Эта песня очень важна. Мы записали 2 демонстрационные ленты перед тем, как подписать контракт. К тому же она довольно простая для исполнения.
Mige: В то время мы только-только создали группу. И в начале, когда у тебя недостаточно своих песен, тебе приходится над чем-то работать, что-то переделывать.
Ville:  Да, эта кавер-версия - одна из причин по которым мы подписали контракт. Так что мы очень благодарны Крису Айзеку.
Scratch:  Вы так же переделали "Frozen" Мадонны. Почему? Эта песня имеет для вас какое-то особое значение?
Ville:  Ну, наши живые выступления обычно очень короткие, и поэтому мы пытаемся их немного удлинить. К тому же это служит некоторой разрядкой для людей. У нас много кавер-версий, например ‘live to tell’ Мадонны, Backstreet Boys, Cutting Crew ‘Died in your arms tonight’, Depeche Mode ‘Enjoy the silence’ и так далее. Много разных кавер-версий.
Mige:  Множество раздражающих песен.
Ville: Просто для разрядки.
Mige: Режущие и колющие.
Scratch:  Говоря о кавер-версиях, Susanne с www.him-theheartless.de спрашивала, исполняли ли вы ‘We are the world’, которую она слышала?
Ville: (усмехается)
Mige:  Откуда она это узнала? В наших рядах появился предатель?
Ville: (продолжает хихикать)
Scratch:  Так вы пели эту песню или нет?
Ville:  Вообще-то, мы записали эту мелодию в качестве подарка к Дню Рождения нашему инженеру по освещению, но это был секрет. Кажется, больше он секретом не является.
Scratch:  Хммм, она сказала, что слышала запись перед концертом и узнала голоса...
Ville: А, ясно.
Mige:  Мы хотели помочь ему в денежном плане. Планировали выпустить благотворительную запись, а деньги отдать ему, потому что он очень много пьёт, и на это надо много денег. Но наш план провалился, так что мы просто дали ему немного денег и запись.
Scratch: Как Bam Margera (из Jackass на MTV) помог вашему успеху? Он отправил вас в США в прошлом году, чтобы играть X-Games?
Ville:  Да, он нам здорово помог.
Scratch:  Вы мечтаете получить популярность в глобальных масштабах? 
Ville:  Мы к этому стремимся. Надеемся, когда-нибудь это случится. В начале, когда мы только создали группу, хотели быть, как Black Sabbath. Знаете, как и большинство рок-групп. Мы просто хотели отыграть пару концертов, заключить договор с кампанией грамзаписи, и возможно, выступить вне Финляндии. Так что, в основном, наши мечты уже осуществились. Здорово быть здесь, снова в туре, и Bam отправил нас в Америку. Мир большой и мы любим путешествовать.
Mige:  Особенно в Америку.
Ville: У тебя ведь была идея (разговаривает с Mige) но MTV в Америке не будет её показывать.
Mige:  Oх, oх, oх, да. Они не станут. Была идея, поскольку у меня большая крайняя плоть, и гитарист...эммм...я был готов сделать обрезание.Они должны были заснять всю операцию и потом он зажарил бы мою крайнюю плоть и съел. Ну, очень хорошо прожаренную.
Ville:  К сожалению, это так и не произошло.
Mige: Операция очень дорогая, но в противном случае, это не было бы ошеломляющим.
Ville:  Это было бы слишком абсурдным для Америки. У нас бывают сумасшедшие замыслы, но мы стремимся быть достаточно мудрыми, чтобы не осуществлять их все.
Mige:  К тому же моя мама не вынесла бы этого.
Scratch:  У вас есть поклонники, которые, встретив вас пару раз то там, то здесь, думают, что знают вас достаточно хорошо?
Mige:  Да, есть пара-тройка фанатиков.
Ville:  Одна из них ведьма. Мы были в Финляндии, когда одна дама с овцой …
Mige:  Оххх...(усмехаясь) Та, что летает…
Ville:  Немка.
Mige:  Та, что летает на метле, как Гарри Поттер.
Ville:  Она летает на своём посохе. Возможно, пару недель назад она была в Финляндии, чтобы следить за нами. Это было довольно страшно. Да, есть несколько нездоровых личностей, но пока что мы были в безопасности.
Scratch:  Кто-нибудь из группы собирается записать сольный проект или поработать на стороне?
Ville:  У каждого из нас есть проекты на стороне, но на это на самом деле пока нет времени.
Mige:  Да, на это нужно много сил.
Scratch:  Какую музыку вы сейчас предпочитаете?
Ville:  Вообще-то, я сам себя удивляю. Не люблю музыку типа nu-metal, тем не менее я купил альбом POD и он мне понравился. Новый альбом Fu-Manchu и прочие маленькие вещицы наподобие...
Mige:  Да, маленькие вещицы. Ничего особо интересного в последнее время не вышло. Во всяком случае, не для наших ушей.
Ville:  Нам нужно что-то роковое, мы слишком успокоились. В прошлом году слушали Travis и всё в этом роде, но теперь хотим что-то более тяжёлое. Возвращаемся к нашим корням.
Scratch:  Есть ли планы выпустить альбом песен, недоступных в Великобритании, наподобие ‘Sigillum Diaboli’, или живой альбом, с концерта?
Ville:  Многие спрашивают о живом альбоме...но в живую мы звучим очень грубо, вовсе не так плавно и мягко, как на студийных альбомах. Мы по прежнему - молодая группа с тремя, всего с тремя альбомами, думаю, мы ещё успеем выпустить несколько b-sides-альбомов, несколько странных записей, и тогда, уверен, наш контракт будет расторгнут, а компания грамзаписи выпустит в свет всё то дерьмо, которое мы не захотели выпустить.
Scratch:  Вы собираетесь когда-нибудь выпустить Video/DVD-коллекцию клипов и концертов?
Mige:  Мы думали об этом, но...
Ville:  Это требует слишком больших усилий.
Mige:  И должно быть сделано хорошо.
Ville:  Да. Я ненавижу DVD всего лишь с концертными записями. Вообще-то, последний DVD Cradle of Filth очень хорош. Я купил его, потому что там есть небольшие отрывки со съёмок видео-клипов, отрывки из домашнего видео... Там есть много всего, интересного поклонникам. Хороший DVD-диск должен быть именно таким. Мы подумываем о создании 30-минутного сумасшедшего документального фильма в память о Kiss с ведущим, у которого будет такой низкий голос, и он будет рассказывать о том, какмы добились успеха в Германии... Нечто будоражущее.
Mige:  Может, это не самая мудрая идея, но мы планируем это сделать.
Ville:  Так что мы над этим работаем. После тура мы заснимем пару-тройку выступлений, и если материал будет достаточно хорош, до Рождества выпустим DVD.
Scratch: Поклонник из Голландии спрашивает, если бы у вас был шанс начать жизнь сначала, что бы вы изменили?
Ville:  Я бы определённо был басистом. А Mige солистом. Мы бы поменялись ролями. Вообще-то, я должен был быть именно басистом, но мы не смогли найти солиста.
Mige:  А у меня нет на это способностей.
Ville:  Да, верно. Было бы забавно поменяться ролями, но больше никаких особых изменений.
Scratch: Ещё 1 вопрос от Susanne. Если верить Seppo (менеджеру), группа собирается в течение августа выступить в Европе и в Mexico City. Уж не шутка ли это?
Mige:  Mexico City может оказаться шуткой.
Ville:  Но кто знает? Там будет какой-то фестиваль, мы никогда там не были, а кампания грамзаписи как раз выпустила в Mexico City наш альбом, так что почему бы и нет? Мы собираемся выступить на нескольких фестивалях в Европе, только пока не могу сказать, на каких конкретно. Мы будем легки на подъём этим летом, потому что в наших планах только репетиции для нового альбома, затем ранней осенью рассчитываем пойти в студию, возможно, в Англии, чтобы записать альбом.
Scratch: Дома, в Хельсинки, вам удаётся жить нормальной жизнью, несмотря на статус знаменитости?
Mige:  Думаю, сейчас довольно трудно определить, что является нормой, а что нет. Люди вокруг меня...я не могу точно сказать, кто нормален, а кто нет.
Ville: Скорее всего, это - вопрос о здравости ума.
Mige:  Да.
Ville:  Но у нас нет папарации и всего подобного. Всё довольно мягко и легко. Обычно люди в Финляндии относятся к тебе уважительно, так что мы - не готические версии Posh Spice или кого там? Это вовсе не одно и то же.
Scratch:  И последний вопрос. Многие поклонники обеспокоены твоим (Вилле) стилем жизни и тем, что ты работаешь просто до изнеможения. Кажется, их действительно волнует то, что ты сгораешь, и с каждым разом всё становится хуже и хуже.
Ville:  Ну, надеюсь, что нет. Это очень тяжело. Я - трудоголик, постоянно стремлюсь продолжать работать, и главный урок, который я должен выучить, это - как относиться ко всему проще. Я делаю успехи в этом направлении. Он (указывает на Mige) - хороший наставник. Он всё воспринимает спокойно.
Mige:  Я слишком медлителен, а он слишком спешит. Может, в последующие лет 30 мы...
Ville:  В этом плане мы дополняем друг друга. Как Доктор Джекил и Мистер Хайд!
!!! Интервью взял Martin Chia в среду 27 февраля 2002 года в Лондоне. Любое переиздание (целиком и отрывками) может быть произведено только с личного разрешения Мартина !!!




© www.himru.narod.ru (HIM ...It's all tears) / 2002



Хостинг от uCoz